日本語 | English
菊一について | About Kikuichi | À propos de Kikuichi | 菊一简介
Kikuichi Kikuichi

菊一文珠四郎包永について

菊一文珠四郎包永は750年を超える歴史の中で、長きに渡って非常に優れた刀を作り続け、現在はその技術を基に伝統的な日本の料理包丁や鋏を製造している打刃物の店です。

鎌倉時代、後鳥羽上皇は数人の名刀工を御番鍛冶として承認し、献上刀を作らせたと伝えられています。私どもの祖先包永も御番鍛冶として選ばれた職人の一人であり、卓越した技術を持って皇室より賜った菊紋を刀の刻印として銘に入れることを許されました。その伝統は継承され、今も菊一の打刃物には菊の紋が刻まれています。

現在、私どもの祖先の献上刀は国宝として、静嘉堂文庫美術館に所蔵されています。1868年、侍の世が終わりを告げ、時代の流れとともに菊一の刀造りは打刃物の製造へと変わりましたが、その技術は今も受け継がれております。

風光明媚な奈良公園・若草山麓に位置する当館は、打刃物類の製造販売のほか、おみやげ処として、またレストラン「永楽」はお食事処としてご好評いただいております。

奈良・大和路へお越しの節には、ぜひお立ち寄りください。

== 菊一のあゆみ (pdf 719KB) ==

 

About Kikuichi

Throughout most of our 750 years history, we have been making exceptionally fine samurai swords and today, we are known for our uchihamono, the traditional Japanese knives and scissors that are produced by a process similar to that used in the fashioning of samurai swords. Our company is the only cutlery manufacturer in Japan who progressed from sword business.

There were only a few swordsmith who were assigned to make a sword especially for the emperor (Gotoba around 1100s). Our ancestor, Shiro was one of swordsmith chosen by the emperor. Because of his excellence, he was permitted to use a Chrysanthemum flower symbol on his sword. (Chrysanthemum flower is the symbol for the emperor in Japan.) Now you will find Chrysanthemum flower symbol on our cutlery.

Today, we have our ancestor's sword displayed at Seikado museum in Tokyo as a national treasure in Japan. Since Samurai era ended in 1868, we have gradually changed our business to producing fine cutlery. Most of our knives are hand made and the different professionals finish each process.

 

== History of Japan and KIKUICHI CUTLERY (pdf 719KB) ==

 

L’histoire de Kikuichi Monju Shiro Kanegawa

Pendant 750 ans, nos ancêtres ont fait des épées de samouraï de qualité exceptionnelle et aujourd'hui, nous sommes connus pour notre uchihamono, des couteaux de cuisine japonaise et des ciseaux qui sont produits par un processus similaire à celui utilisé dans le façonnage des épées de samouraï.

Il y avait seulement quelques forgerons qui ont été affectés à faire une épée en particulier pour l'empereur (Gotoba autour des années 1100).  Notre ancêtre, Shiro était l'un des forgerons choisi par l'empereur. En raison de son excellence, il a été autorisé à utiliser un symbole de fleur de chrysanthème sur son épée. (Fleur de chrysanthème est le symbole de l'empereur du Japon.)  Maintenant, vous trouverez un chrysanthème sur nos couverts.

Aujourd'hui, nous avons l'épée de notre ancêtre affiche au musée Seikado à Tokyo comme un trésor national du Japon.  Depuis la fin de l'ère Samurai en 1868, nous avons progressivement changé notre activité pour la production de coutellerie fine. La plupart de nos couteaux sont fabriqués à la main et les différents professionnels terminent chaque processus.  Nous continuions utiliser les méthodes traditionnelles.   

 

== History of Japan and KIKUICHI CUTLERY (pdf 719KB) ==

 

菊一简介

“菊一文珠四郎包永”拥有750多年的制刀历史,一直以来以其精工细作的日本刀而闻名于日本。这些精湛的制刀工艺被不断的传承,延续成为今天的制造传统日本料理刀具和剪刀专门店。

镰仓时代,後鸟羽上皇曾任命数名拥有杰出制刀技艺的工匠专门为皇室打造供奉使用的名刀,我们的祖先四郎也是其中一名。因为技艺精湛超群,皇室特许在其打造的刀上刻上菊形封号。这个传统至今未变,现在的菊一刀具上都还保留着菊形封号。

我们祖辈打造的供奉御用刀作为国宝,至今还被珍藏在静嘉堂文库美术馆。 1868年武士时代落幕,菊一也随着时代的变迁从日本刀的制作转变成为今天的制作刀具的专门店,然而菊一的卓越的传统制刀技艺却一直被继承至今。

 

== History of Japan and KIKUICHI CUTLERY (pdf 719KB) ==